JUMPER 6F1190777082B2CAD999DF7CABA54792 LYRICS

 
1
00:00:39,877 --> 00:00:42,127
Biar kuberitahu kalian hari-hariku.

2
00:00:42,180 --> 00:00:44,575
Minum kopi di Paris.
Selancar di Maldives.

3
00:00:44,726 --> 00:00:46,586
Dan tidur siang
di Kilimanjaro.

4
00:00:46,686 --> 00:00:49,464
Oh, sebelumnya aku
lempar Poolzaal di Rio.

5
00:00:49,565 --> 00:00:53,038
Ketika aku lompat, aku kembali ke
pertandingan Quarter Final NBA terakhir.

6
00:00:53,039 --> 00:00:55,866
Tentu saja, di kelas utama.
Dan itu hanya untuk makan siang.

7
00:00:55,867 --> 00:00:59,662
Aku terus melakukannya, tapi yang bisa kukatakan:
'Aku ada di puncak dunia '.

8
00:01:05,037 --> 00:01:07,060
Tidak selalu seperti itu.

9
00:01:07,061 --> 00:01:10,745
Dulu aku normal.
Laki-laki, sama seperti kalian.

10
00:01:21,004 --> 00:01:22,192
Kota yang banyak.

11
00:01:22,292 --> 00:01:25,267
Jika kaupunya impian, Kau
gapai setinggi-tingginya kan??

12
00:01:25,268 --> 00:01:27,461
Sampai bertemu lagi.

13
00:01:46,912 --> 00:01:50,099
Aku ingin memberimu ini, kudapatkan
di Kunstverkoop.

14
00:01:50,676 --> 00:01:52,737
Kukira kau akan menyukainya.

15
00:01:57,482 --> 00:02:00,594
Sedikit rusak dan ada beberapa
yang lepas.

16
00:02:01,843 --> 00:02:03,843
Aku menyukainya.

17
00:02:04,365 --> 00:02:06,216
benarkah?
-- Ya.

18
00:02:06,316 --> 00:02:08,316
Tidak bisa dipercaya, Riceball.

19
00:02:10,179 --> 00:02:11,633
Apa ini?

20
00:02:11,733 --> 00:02:13,443
Mark.
-- Ayolah, Mark.

21
00:02:13,543 --> 00:02:15,153
Mark, kembalikan padanya.
-- Tidak masuk akal.

22
00:02:15,253 --> 00:02:16,878
Lihat apa yang David beri untuk Millie.
-- Mark, ayolah. Hentikan.

23
00:02:16,978 --> 00:02:18,112
Apa kau dari menara Eiffel?

24
00:02:18,212 --> 00:02:22,441
Jika kau mengguncangkannya cukup kuat, Aku yakin
Kau akan mendengar menara Eiffel bergerak.

25
00:02:22,442 --> 00:02:24,774
Dia ingin diguncangkan.
-- Itu sudah cukup.

26
00:02:24,809 --> 00:02:27,106
Hentikan itu. kembalikan.
-- Bagus.

27
00:02:27,230 --> 00:02:29,658
Okay, ini, permisi.

28
00:02:36,073 --> 00:02:38,851
Maaf kawan.
Kupikir aku tak tahu kekuatanku sendiri.

29
00:02:43,588 --> 00:02:45,588
Itu tak lucu.

30
00:02:46,995 --> 00:02:48,995
David?

31
00:02:49,917 --> 00:02:52,751
David, Jangan kesana.
Berbahaya.

32
00:02:52,752 --> 00:02:56,370
David, lupakan saja.
-- Ayolah, Riceball. Jangan konyol.

33
00:02:56,371 --> 00:02:59,766
David, Kembali. Ayo, biarkan saja.
Tak apa-apa.

34
00:03:00,915 --> 00:03:04,115
Berhenti, Itu tak perlu.
Kembali sekarang, tolonglah.

35
00:03:07,044 --> 00:03:09,044
Ayo, David.

36
00:03:10,792 --> 00:03:13,780
Hati-hati. Ayolah.
-- Semua baik-baik saja, kau lihat.

37
00:03:13,781 --> 00:03:15,781
Bagus , kembalilah.

38
00:03:19,224 --> 00:03:21,527
Millie, jangan.
-- David.

39
00:03:22,322 --> 00:03:24,322
BIarkan orang lain yang menolong.

40
00:03:34,003 --> 00:03:36,071
Kau tak bisa menolongnya.
-- David.

41
00:03:36,908 --> 00:03:38,908
Berhenti, berhenti.

42
00:03:58,726 --> 00:04:00,726
PERPUSTAKAAN REGIONAL ANN ARBOR

43
00:04:01,339 --> 00:04:03,636
Dan itu terjadi, untuk pertama kalinya.

44
00:04:03,637 --> 00:04:05,225
Satu saat aku adalah orang
Yang terhindar dari kematian,

45
00:04:05,325 --> 00:04:08,925
Dan selanjutnya yang aku tahu aku ada
di Perpustakaan Ann Arbor.

46
00:04:20,690 --> 00:04:23,324
Rumahku Istanaku.

47
00:04:25,730 --> 00:04:28,904
Ibuku menginggalkanku ketika aku
Berumur 5 tahun, dan ayahku ...

48
00:04:29,004 --> 00:04:31,393
Kita katakan saja dia tidak berharga sama sekali.

49
00:04:35,398 --> 00:04:38,573
Kau terlambat, makanannya sudah dingin.

50
00:04:41,883 --> 00:04:43,883
Dari mana kau?

51
00:04:46,384 --> 00:04:49,725
Jika aku bertanya,
Kau harus jawab, okay?

52
00:04:50,475 --> 00:04:52,475
Apa yang terjadi denganmu?

53
00:04:52,831 --> 00:04:55,103
Ulah Anak-anak di sekolah.

54
00:04:55,755 --> 00:04:59,806
David, turun,
Bersihkan dan buang ke tempat sampah.

55
00:05:00,243 --> 00:05:02,243
David?

56
00:05:04,350 --> 00:05:07,090
David?
Buat pilihan yang tepat ...

57
00:05:07,760 --> 00:05:10,986
David?
David, buka pintunya.

58
00:05:34,276 --> 00:05:36,276
Apa aku berpindah lagi?

59
00:05:37,052 --> 00:05:39,052
KABUR ke perpustakaan

60
00:05:41,799 --> 00:05:44,229
Aku benar-benar,
Kembali ke perpustakaan.

61
00:06:16,686 --> 00:06:18,800
Dan ketika itu datang padaku.

62
00:06:18,801 --> 00:06:21,162
Hal ini, terjadi begitu saja ...

63
00:06:21,163 --> 00:06:23,163
Itu bisa membebaskanku.

64
00:06:31,127 --> 00:06:34,382
Jika Ia bisa kabur,
Maka aku juga.

65
00:07:22,806 --> 00:07:25,631
Aku ingin memberitahu segalanya padanya.
-- David?

66
00:07:29,115 --> 00:07:32,374
Maksudku, Kupikir dia tak akan mempercayaiku.

67
00:07:34,837 --> 00:07:37,173
Kurasa,
Ini saatnya untuk melanjutkan hidup.

68
00:08:02,975 --> 00:08:04,975
Aku ingin sewa kamar.

69
00:08:05,118 --> 00:08:08,078
Kau bukan orang bermasalah?
Tidak ada barang aneh?

70
00:08:08,905 --> 00:08:12,722
Tidak.
Tidak ada barang aneh.

71
00:08:29,635 --> 00:08:31,635
Disni aku mulai.

72
00:08:31,727 --> 00:08:33,134
Aku punya jutaan pertanyaan.

73
00:08:33,234 --> 00:08:36,386
Seperti, bagaimana caranya?
Dan bagaimana aku mengendalikannya.

74
00:09:22,490 --> 00:09:26,612
Aku pernah kesana.
-- Mama, Kau bisa lihat laut dan semuanya.

75
00:09:26,613 --> 00:09:28,940
Jika kita beruntung,
Mungkin kita akan melihat King Kong.

76
00:09:29,645 --> 00:09:31,133
Benarkah?

77
00:09:31,233 --> 00:09:34,875
Kau memegangku?
-- Kupegang, kau tak akan kubiarkan jatuh.

78
00:09:59,640 --> 00:10:01,640
Aku baru 15 tahun.

79
00:10:01,863 --> 00:10:04,036
Ayolah, apa yang akan kau lakukan?

80
00:10:04,954 --> 00:10:07,294
Aku pikir aku akan menebusnya
suatu saat.

81
00:10:13,410 --> 00:10:15,491
Apakah ada toilet untuk pelanggan?

82
00:10:27,461 --> 00:10:30,262
Lewat sini.
-- Ya.

83
00:10:32,115 --> 00:10:33,726
Cepatlah.

84
00:10:33,826 --> 00:10:35,978
Tak masalah, trims.

85
00:11:16,630 --> 00:11:18,630
Aku memerlukan tas yang besar.

86
00:11:54,231 --> 00:11:56,231
Kubilang tak ada barang aneh.

87
00:11:56,404 --> 00:11:58,969
Kau sudah telat 2 hari.
Kau harus bayar.

88
00:12:18,224 --> 00:12:21,361
Polisi dan FBI sudah kemari.
Siapa anda?

89
00:12:21,362 --> 00:12:24,890
NSA.
-- Mereka tidak merusak dan tidak ada noda.

90
00:12:25,270 --> 00:12:27,270
Bank benar-benar bersih.

91
00:12:27,271 --> 00:12:31,335
Kunci Waktu, steel plates.
Orang ini bahkan tidak membuka pintu.

92
00:12:31,336 --> 00:12:33,823
Kami baru menyadari siang ini bahwa
Kami kerampokan.

93
00:12:33,824 --> 00:12:36,124
Aku ingin rekaman orang yang datang kemari satu bulan ini.

94
00:12:36,125 --> 00:12:40,051
Dan aku ingin tahu orang-orang yang menabung di Bank ini.

95
00:12:40,052 --> 00:12:42,667
Kupikir Itu rahasia.
Kenapa Anda menginginkannya?

96
00:12:42,668 --> 00:12:45,861
Orang yang merampok Bank-mu,
melakukan ini sebelumnya.

97
00:12:45,862 --> 00:12:49,068
Aku ingin nama-nama itu, dan aku ingin
rekamannya ...

98
00:12:49,069 --> 00:12:51,069
Hari ini.

99
00:13:07,373 --> 00:13:09,434
Ceritanya berakhir bahagia.

100
00:13:09,435 --> 00:13:13,632
Riceball telah mati, dan aku tak pernah
Merasa sehidup ini.

101
00:13:15,618 --> 00:13:17,618
Sekarang, aku tinggal di New York.

102
00:13:18,036 --> 00:13:21,141
Mengapa aku harus diam di satu tempat,
Jika aku bisa pergi ke seluruh dunia.

103
00:13:44,221 --> 00:13:45,866
-- Translate By K'unie --


104
00:13:45,966 --> 00:13:49,303
-- Translate By K'unie --


105
00:13:49,403 --> 00:13:52,751
yoez_valensi@yahoo.com


106
00:13:52,752 --> 00:13:54,963
yoez_valensi@yahoo.com


107
00:14:20,526 --> 00:14:23,023
Selamat sore, Mr. Jones.

108
00:14:23,024 --> 00:14:26,016
Bagaimana mereka melakukannya?
-- Tertinggal 6 point di tengah babak.

109
00:14:26,017 --> 00:14:28,222
Kupikir kau tak akan memerlukan payung

110
00:14:28,456 --> 00:14:30,456
Kau tak akan tahu.

111
00:15:12,840 --> 00:15:16,065
Lihat-lihat.
-- Bisa aku duduk denganmu?

112
00:15:16,066 --> 00:15:18,574
Kenapa?
-- Apa yang kau minum?

113
00:15:19,332 --> 00:15:21,194
Gin and Tonic.

114
00:15:21,294 --> 00:15:24,433
Dua gin-tonic.

115
00:15:28,682 --> 00:15:30,761
Kau tinggal di London?

116
00:15:33,772 --> 00:15:35,772
Taxi.

117
00:16:11,772 --> 00:16:13,983
Kawan, ini menyebalkan.

118
00:16:15,410 --> 00:16:18,078
Kupikir akan ada ombak besar disini
Yang akan datang

119
00:16:18,079 --> 00:16:20,336
Kudengar akan ada di Fiji.
-- Fiji, huh?

120
00:16:20,436 --> 00:16:23,535
Ya, katanya mereka punya ombak
setinggi 30 Meter.

121
00:16:23,536 --> 00:16:25,536
Benarkah?

122
00:17:35,173 --> 00:17:40,014
Kenapa?
-- Karena kau sangat dibenci.

123
00:17:42,844 --> 00:17:47,066
Hanya Tuhan yang harus punya kekuatan,
Untuk bisa pergi kemana saja.

124
00:17:47,067 --> 00:17:49,263
Setiap saat.

125
00:18:07,702 --> 00:18:10,284
Satu lagi yang tak perlu kau khawatirkan.

126
00:18:13,663 --> 00:18:16,471
Turunkan dia.
-- Kita pergi dari sini.

127
00:18:19,084 --> 00:18:21,523
Kita punya petunjuk perampokan Bank, tuan

128
00:18:22,689 --> 00:18:24,689
Aku akan pergi dengan pesawat selanjutnya.

129
00:18:31,939 --> 00:18:34,614
Hey, Angelo, ada berita baru?
-- Tidak ada yang bagus.

130
00:18:35,326 --> 00:18:36,819
Kubilang kau tidak perlu bawa payung.

131
00:18:36,919 --> 00:18:39,504
Ya, kau benar.

132
00:18:57,165 --> 00:18:59,165
Jangan lari.

133
00:19:02,035 --> 00:19:04,332
8 Tahun kami mencarimu.

134
00:19:08,439 --> 00:19:10,439
Dan kau Siapa?

135
00:19:10,913 --> 00:19:12,913
Namaku Roland.

136
00:19:12,920 --> 00:19:16,102
Apa yang kau lakukan di Apartementku?
--Aku akan menjelaskannya.

137
00:19:21,016 --> 00:19:24,313
Apa tulisan yang ada di catatan ini?

138
00:19:27,700 --> 00:19:32,082
Aku pikir aku harus bicara dengan pengacaraku.
-- Kenapa? Kau tak ditahan.

139
00:19:32,083 --> 00:19:34,083
Kau bukan ...?
-- Polisi?

140
00:19:35,395 --> 00:19:37,395
Orang lain bisa merampok Bank.

141
00:19:37,448 --> 00:19:40,643
Yang aku ingin tahu bagaimana kau bisa merampok
Tanpa membuka pintu?

142
00:19:41,409 --> 00:19:44,372
Ayolah, aku yakin kau
Bisa menunjukanku sesuatu.

143
00:19:44,769 --> 00:19:48,925
Lihat, ..
Kau bukan polisi dan ...

144
00:19:50,017 --> 00:19:52,017
Aku tak ditahan ..

145
00:19:52,969 --> 00:19:54,969
Aku ingin kau segera pergi.

146
00:20:00,296 --> 00:20:02,296
Apakah kau memerlukan bantuan?

147
00:20:03,721 --> 00:20:06,825
Kapan terakhir kali
kau menggunakan pintu?

148
00:20:10,182 --> 00:20:12,182
Aku tahu siapa kamu.

149
00:20:13,062 --> 00:20:15,062
Aku tahu kau apa.

150
00:20:16,773 --> 00:20:18,773
Pembicaraan ini selesai.

151
00:20:19,035 --> 00:20:21,162
Pembicaraan ini belum selesai.

152
00:20:21,702 --> 00:20:23,702
Kau harus menjawab pertanyaanku.

153
00:20:26,685 --> 00:20:28,685
Katakan padaku ...

154
00:20:29,463 --> 00:20:32,769
Bagaimana kau hilang selama ini?
Siapa yang membantumu?

155
00:20:36,184 --> 00:20:38,184
Jumpers.

156
00:20:44,184 --> 00:20:48,189
Sangat Sulit jika Kau 'lompat' dengan 1000 volts
Listrik yang mengalir ke otakmu kan?

157
00:20:54,498 --> 00:20:55,763
Siapa yang melindungimu?

158
00:20:55,863 --> 00:20:58,185
Berikan aku jawaban agar aku bisa pulang.

159
00:20:58,730 --> 00:21:00,730
Baiklah, Jumpers.

160
00:21:13,128 --> 00:21:15,128
Kau pikir kau bisa kabur selamanya?

161
00:21:15,809 --> 00:21:18,133
Hidup seperti ini tanpa memikirkan akibatnya?

162
00:21:20,850 --> 00:21:23,943
Akan selalu ada konsekuensi.

163
00:21:28,264 --> 00:21:30,965
Kau akan kemana?
Aku telah menangkapmu.

164
00:21:39,770 --> 00:21:42,283
Kau pikir kau bisa sembunyi di
balik dinding?

165
00:21:42,383 --> 00:21:44,383
Kemana pun, kapan pun? Tidak lagi.

166
00:22:01,473 --> 00:22:02,830
David?

167
00:22:02,930 --> 00:22:04,930
David?
Apa itu kau?

168
00:22:05,445 --> 00:22:07,831
David?
Jangan pergi.

169
00:22:07,832 --> 00:22:11,568
Jangan pergi.
dengarkan aku, okay?

170
00:22:12,584 --> 00:22:14,584
David?

171
00:22:14,717 --> 00:22:17,646
Aku tak tahu sekarang aku gila atau tidak ...

172
00:22:18,160 --> 00:22:20,320
Aku tahu dulu tidak berjalan
seperti yang dibayangkan.

173
00:22:20,358 --> 00:22:21,711
Tapi, jika kau mendengarku ...

174
00:22:21,811 --> 00:22:24,188
Tunggu David, jangan pergi.
Aku harus bicara denganmu.

175
00:22:28,099 --> 00:22:30,099
David, Jika kau mendengarkanku, anakku ..

176
00:22:30,505 --> 00:22:32,505
Tak Apa-apa.

177
00:22:32,714 --> 00:22:35,555
Kau bisa pulang ...
Kapan pun kau mau.

178
00:22:41,361 --> 00:22:43,361
Ayah tidak gila.

179
00:22:48,223 --> 00:22:50,987
Telephone Communications.
-- Ini Roland.

180
00:22:51,574 --> 00:22:53,574
Dia kabur.

181
00:22:54,122 --> 00:22:56,122
Kita punya tempat 'lompat'-nya.

182
00:22:58,409 --> 00:23:00,409
Aku ingin semua terlibat.

183
00:23:00,595 --> 00:23:02,595
Semuanya.

184
00:23:54,099 --> 00:23:56,099
Siapa dia?

185
00:24:14,932 --> 00:24:18,146
Bisa aku membantumu?
--Ya ...

186
00:24:19,160 --> 00:24:21,974
Halo Nyonya Harris,
Aku, David.

187
00:24:22,814 --> 00:24:24,487
David?

188
00:24:24,587 --> 00:24:26,587
David Rice?

189
00:24:26,927 --> 00:24:30,264
Millie benar. Kau tidak ...
--Mati. Ya, Aku tak mati.

190
00:24:32,752 --> 00:24:35,812
Sebenarnya, Aku ingin tahu
dimana Millie berada.

191
00:24:36,108 --> 00:24:40,530
Dia punya rumah sendiri
di Mortin nomor 260.

192
00:24:40,955 --> 00:24:42,955
Dia masih disini?
-- Ya.

193
00:24:43,340 --> 00:24:45,880
Dia bekerja di Little Hands Bar
Dekat dengan Universitas.

194
00:25:07,918 --> 00:25:09,918
OK, Aku Pergi dulu.

195
00:25:18,548 --> 00:25:20,548
Astaga, Riceball?

196
00:25:22,298 --> 00:25:24,648
Mark?
Kobold Mark?

197
00:25:24,649 --> 00:25:26,814
Maaf, Kawan.
Aku tak mengenalmu.

198
00:25:26,911 --> 00:25:32,167
Jesus Christ. Apa Aku lihat hantu?
Apakah ini yang namanya indra ke-6?

199
00:25:32,539 --> 00:25:34,556
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan, okay?

200
00:25:36,617 --> 00:25:39,067
Hey, semuanya.
Ini Riceball. Ayo.

201
00:25:39,674 --> 00:25:41,947
Kau tak ingin mentraktir segelas Bir
teman sekolahmu dulu?

202
00:25:42,047 --> 00:25:44,138
Aku bukan David.
-- David?

203
00:25:47,415 --> 00:25:49,415
Kau Tak bisa lari lagi.

204
00:25:54,689 --> 00:25:56,725
Kau mau pergi tanpa mengucapkan
apa pun?

205
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Maaf, Aku tak melihatmu.
-- Tidak?

206
00:26:01,444 --> 00:26:04,369
Kenapa kau Duduk 45 menit melihatku?

207
00:26:05,052 --> 00:26:08,008
Ya, David.
Mengapa kau tak mengatakan sesuatu.

208
00:26:08,261 --> 00:26:10,179
Kupikir kau mabuk.
-- Aku tak mabuk, okay?

209
00:26:10,279 --> 00:26:13,977
Aku baik-baik saja.
Aku 110% baik.

210
00:26:14,318 --> 00:26:17,953
Sangat Baik, mengapa kau tak mencari
bantal dan tidur saja?

211
00:26:18,389 --> 00:26:21,223
Mengapa kau tak mengambilkan
minum untukku saja, sayang?

212
00:26:21,465 --> 00:26:23,465
Sambil mainkan Pantatmu.

213
00:26:26,542 --> 00:26:28,065
Ayo, Ayo.
Pukul.

214
00:26:28,165 --> 00:26:30,165
Ayo.

215
00:26:31,301 --> 00:26:33,301
Mark.

216
00:26:33,608 --> 00:26:35,992
Berhenti berkelahi.
Berhenti.

217
00:26:36,506 --> 00:26:38,506
Riceball kalah.

218
00:26:52,082 --> 00:26:54,676
Apa yang kau lakukan padaku, orang aneh?

219
00:27:00,242 --> 00:27:02,242
Kupikir aku tak mengetahui kekuatanku sendiri.

220
00:27:16,211 --> 00:27:18,211
Kau baik-baik saja?
-- Ya.

221
00:27:18,485 --> 00:27:20,485
Dimana Mark?

222
00:27:21,151 --> 00:27:22,744
Dia pergi.

223
00:27:22,844 --> 00:27:27,085
Apa?
-- Kupikir dia tak akan kembali dalam waktu yang lama.

224
00:27:32,611 --> 00:27:34,611
Kau berdarah.

225
00:27:35,546 --> 00:27:37,546
Kita akan mengobatinya.

226
00:27:37,795 --> 00:27:39,795
Ayo.

227
00:27:52,414 --> 00:27:54,436
Kau melihatku ketika aku datang?

228
00:27:56,010 --> 00:27:58,010
Mungkin.

229
00:28:00,710 --> 00:28:02,710
Aku tak tahu apa yang harus kukatakan.

230
00:28:03,286 --> 00:28:05,999
Bagaimana dengan: 'Hi,
Halo, lama tak bertemu,

231
00:28:06,099 --> 00:28:08,099
Bagaimana kabarmu? "

232
00:28:11,444 --> 00:28:15,254
Hello, Lama tak bertemu,
Bagaimana kabarmu?

233
00:28:15,428 --> 00:28:17,428
Aku baik-baik saja, dan kau?

234
00:28:17,809 --> 00:28:19,809
Kenapa kita tidak melewatkan hal membosankan ini?

235
00:28:23,505 --> 00:28:28,810
Kukira kau sudah tak disini.
-- Memangnya harus dimana?

236
00:28:28,972 --> 00:28:32,363
Kau punya daftar kan?
Kau bisa berkeliling dunia dan ...

237
00:28:34,275 --> 00:28:37,673
Keadaan berubah.
Kita sudah dewasa kan?

238
00:28:39,177 --> 00:28:41,177
Apa yang kau lakukan?

239
00:28:42,884 --> 00:28:45,110
Banking industry, Kau tahu, Banking system.

240
00:28:45,646 --> 00:28:48,401
Banking industry?
Bagaimana kau melakukannya?

241
00:28:48,402 --> 00:28:51,867
Sebenarnya cukup mudah.
Seperti ... bisnis hak rumah dan tanah.

242
00:28:51,920 --> 00:28:55,057
Apa kau lulus Aljabar?
-- Tidak.

243
00:28:57,254 --> 00:28:59,853
Fiona, Aku Istirahat.
-- Ya, tentu saja.

244
00:29:05,297 --> 00:29:08,180
Kau kembali.
Apa rencanamu?

245
00:29:09,394 --> 00:29:11,394
Mungkin bepergian.

246
00:29:15,907 --> 00:29:19,422
Mungkin aku akan pergi
ke Roma.

247
00:29:21,423 --> 00:29:23,764
Kau pilih Roma?

248
00:29:24,212 --> 00:29:27,227
Ayolah, Kau tahu itu impianku.
Aku tak melupakannya.

249
00:29:30,402 --> 00:29:32,626
Ikutlah denganku.
-- Denganmu?

250
00:29:32,627 --> 00:29:34,627
Kau mengajakku pergi ke Roma?

251
00:29:36,599 --> 00:29:38,893
Hanya jika kau ingin melewatkan hal membosankan.

252
00:30:16,269 --> 00:30:17,758
Aku akan membawanya.

253
00:30:17,858 --> 00:30:20,042
Aku akan membawanya, Terima kasih banyak.
-- Terserah kau saja.

254
00:30:23,071 --> 00:30:25,816
Bisakah kau percaya 10 jam yang lalu
kita masih ada di Ann Arbor?

255
00:30:29,035 --> 00:30:32,591
Mengapa CIA ada disini?
-- Aku rasa ini rahasia.

256
00:30:33,352 --> 00:30:35,039
Benarkah?

257
00:30:35,139 --> 00:30:38,284
Baiklah, mungkin aku akan menanyakan
kepada staff Federal untuk melihatnya,

258
00:30:38,381 --> 00:30:40,559
Karna aku tak mempercayaimu
Apapun yang kau katakan.

259
00:30:40,659 --> 00:30:42,659
Tentu.

260
00:30:55,312 --> 00:30:57,414
Bagus, Agent yang lain.

261
00:31:02,975 --> 00:31:06,451
Mark, Apa yang terjadi di Bank itu.

262
00:31:06,858 --> 00:31:08,310
aku telah memberitahu mereka.

263
00:31:08,410 --> 00:31:11,065
Kau hanya akan bertanya saja.
Kau tak akan percaya padaku.

264
00:31:12,904 --> 00:31:15,480
Kau katakan kau tiba-tiba ada di
Brankas itu.

265
00:31:20,183 --> 00:31:23,470
Kau akan mentertawakanku?
Silahkan, tertawa saja.

266
00:31:25,787 --> 00:31:27,787
Kau dengar aku tertawa?

267
00:31:29,947 --> 00:31:31,353
Gadis itu bernama Millie Harrison,

268
00:31:31,453 --> 00:31:33,362
Dan 16 jam yang lalu dia pergi
, Naik pesawat menuju Roma,

269
00:31:33,462 --> 00:31:35,462
Dan dia tidak sendiri.

270
00:31:39,503 --> 00:31:41,503
Terima kasih.

271
00:31:51,150 --> 00:31:53,150
Bagaimana menurutmu?

272
00:31:57,514 --> 00:32:01,218
Kukira ada hal yang
tak kau katakan padaku.

273
00:32:03,507 --> 00:32:05,507
Apa maksudmu?

274
00:32:06,988 --> 00:32:08,988
Kamar ini ...

275
00:32:09,066 --> 00:32:11,066
kelas 1 ...

276
00:32:12,856 --> 00:32:16,906
Biasanya sangat sulit untuk mewujudkan
sesuatu agar menjadi nyata dalam hidupku.

277
00:32:18,238 --> 00:32:20,461
Aku telah berkata padamu
Aku kerja di Bank.

278
00:32:20,561 --> 00:32:22,561
Banking ...

279
00:32:23,027 --> 00:32:26,108
Kau tahu, aku tahu kau tidak menguasai
Aljabar.

280
00:32:27,708 --> 00:32:29,925
David, Jika kau tak ingin memberitahukannya
itu tak apa-apa.

281
00:32:31,870 --> 00:32:33,870
Tapi jangan bohong padaku.

282
00:32:35,237 --> 00:32:37,237
Aku tak bohong padamu.

283
00:32:46,994 --> 00:32:48,994
Bagus.

284
00:33:05,143 --> 00:33:07,143
Aku tak bisa menggapainya.

285
00:33:53,425 --> 00:33:55,425
(*&%*^%

286
00:33:56,839 --> 00:33:59,323
Kau tahu, Jika kau ingin mengajaku kencan
Kau bisa bilang.

287
00:34:23,197 --> 00:34:25,612
kau tahu, Ini selalu menjadi yang pertama
dalam daftarku.

288
00:34:27,282 --> 00:34:30,408
Aku tahu.
-- Kau selalu tahu kan?

289
00:34:31,764 --> 00:34:33,764
Tahu apa?

290
00:34:42,038 --> 00:34:45,617
Pemula, kau belum menyadarinya.

291
00:34:49,166 --> 00:34:51,716
Tunggu.
-- Maaf, tuan.

292
00:34:51,717 --> 00:34:54,813
Maaf.
Tidak bisa.

293
00:34:54,814 --> 00:34:56,331
Ini ditutup.
-- Tutup?

294
00:34:56,621 --> 00:34:58,771
Apa maksudmu ditutup? Sudah ditutup?

295
00:34:58,841 --> 00:35:01,853
Kau tahu, kami ingin melihat-lihat saja.
-- Tidak, itu tak mungkin.

296
00:35:01,854 --> 00:35:04,149
Tidak.
-- Apa maksudnya sudah ditutup?

297
00:35:04,307 --> 00:35:05,181
Itu tidak mungkin.

298
00:35:05,281 --> 00:35:09,008
David, Tak apa-apa. Kita bisa lihat
dari luar. Itu sudah cukup.

299
00:35:09,544 --> 00:35:11,322
Apa artinya datang jauh-jauh kesini
Jika tidak bisa ke dalam.

300
00:35:11,422 --> 00:35:13,016
Ayolah.

301
00:35:13,116 --> 00:35:15,977
Maaf, dia ...
-- Sampai jumpa.

302
00:35:24,108 --> 00:35:25,440
Ayolah.

303
00:35:25,540 --> 00:35:27,022
Apa?
-- Ayolah.

304
00:35:27,122 --> 00:35:28,797
Bagaimana dengan tur pribadi?

305
00:35:28,897 --> 00:35:31,786
Ini di tutup.
Kita tidak bisa masuk ke Colosseum.

306
00:35:32,304 --> 00:35:34,329
Siapa bilang ini ditutup?
Pintunya terbuka.

307
00:35:34,778 --> 00:35:36,778
Kau mau lihat Colosseum atau tidak?

308
00:35:39,456 --> 00:35:42,403
Ayolah.
-- Orang-orang tidak akan mempercayainya.

309
00:36:06,482 --> 00:36:08,482
Tempat ini mengaggumkan.

310
00:36:09,306 --> 00:36:11,003
Aku berharap apa yang kulihat.

311
00:36:11,103 --> 00:36:13,103
Tunggu sebentar.

312
00:36:22,409 --> 00:36:24,424
Ini sangat hebat.
-- Ya, itu benar.

313
00:36:29,438 --> 00:36:33,597
Dibawah sana Gladiators
Dan Singa dikurung.

314
00:36:34,258 --> 00:36:36,000
Kita harus melihat kebawah.

315
00:36:36,100 --> 00:36:39,462
Turun ke bawah itu dilarang, bahkan jika ...
-- Tidak ada yang dilarang.

316
00:36:40,391 --> 00:36:42,391
Apa?

317
00:36:51,609 --> 00:36:54,827
apakah pintu itu juga terbuka?
-- Sekarang terbuka.

318
00:36:56,348 --> 00:36:58,702
Kau pasti mau lihat, percayalah.

319
00:37:14,354 --> 00:37:17,700
Pastikan kau berkeliling dan melihat semua?
-- Mungkin ...

320
00:37:27,875 --> 00:37:30,170
Kupikir itu mengatakan kita
dilarang masuk.

321
00:37:30,905 --> 00:37:32,905
Kau bisa bahasa Itali?

322
00:37:35,617 --> 00:37:37,617
Baiklah, " Iingresso "

323
00:37:38,035 --> 00:37:41,488
Berarti: 'Masuk kedalam. "
-- Kupikir artinya Bohong besar.

324
00:37:42,209 --> 00:37:46,501
Itu artinya kau tunggu disini
Sementara Aku mencari jalan lain untuk membukanya.

325
00:37:47,773 --> 00:37:49,773
Ini perintah,
Kau harus mengerti.

326
00:38:03,516 --> 00:38:05,306
Terima kasih banyak.

327
00:38:05,406 --> 00:38:07,845
Pertunjukan selanjutnya jam 6 tepat.

328
00:38:08,290 --> 00:38:10,290
Jangan lupa untuk memberi tip.

329
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
Apa kau sibuk?

330
00:38:24,155 --> 00:38:27,324
Ya, aku bisa melihat itu.
Akan kuingat.

331
00:38:31,514 --> 00:38:34,921
Jika aku kau aku takkan membuka pintu itu.
Tidak jika pacarmu ingin tetap bernafas.

332
00:38:35,021 --> 00:38:36,584
Tapi itu jika hanya aku saja.

333
00:38:36,684 --> 00:38:39,775
Apa yang akan kau lakukan? Membawa dia
ke Piknik yang Romantis?

334
00:38:39,875 --> 00:38:42,835
Ke Pesta teh.
Apa yang akan terjadi?

335
00:38:42,836 --> 00:38:46,526
Jika kau menyakitinya ...
-- Apa yang kan kau lakukan? Kemana kau akan membawaku lompat?

336
00:38:48,978 --> 00:38:50,983
Apa hanya kau saja?

337
00:38:51,895 --> 00:38:53,895
Kau tidak menyadarinya kan?

338
00:38:54,979 --> 00:38:58,147
Kau lakukan apa yang ingin ka lakukan, Kau pikir kau bisa dengan mudah berkunjung ke Roma,

339
00:38:58,247 --> 00:39:00,007
Tanpa membuat gaduh?

340
00:39:00,107 --> 00:39:02,570
Hanya 'Lompat' kemana pun, 'Lompat'.

341
00:39:02,763 --> 00:39:04,763
Dan tidak ada yang mengetahuinya?

342
00:39:06,397 --> 00:39:08,397
Tapi mereka mengetahuinya.

343
00:39:09,046 --> 00:39:13,179
Bukan Aku. Maksudku, Aku telah tahu
apa yang kulakukan tapi tentang mereka.

344
00:39:13,604 --> 00:39:15,604
Disana.

345
00:39:18,347 --> 00:39:20,347
Halo, Anak-anak.

346
00:39:24,222 --> 00:39:26,222
Hanya aku.

347
00:39:28,384 --> 00:39:30,384
Itu Baru?

348
00:39:41,023 --> 00:39:43,023
Selamat datang di dunia nyata.

349
00:39:56,765 --> 00:39:58,765
Beritahu aku jika kalian lelah.

350
00:40:00,550 --> 00:40:01,658
Nyaris.

351
00:40:06,692 --> 00:40:08,692
Apa yang terjadi?

352
00:40:11,976 --> 00:40:14,149
OK, kita bertemu dengan pacarmu.

353
00:40:29,149 --> 00:40:31,331
Siapa mereka?
-- Paladins.

354
00:40:31,332 --> 00:40:34,412
Paladins bunuh Jumpers.
Aku bunuh Paladins, Kelas bubar.

355
00:40:39,626 --> 00:40:43,882
Polisi.

356
00:40:46,446 --> 00:40:48,446
Tunggu.

357
00:40:53,933 --> 00:40:56,363
Aku datang melalui bekas 'lompat'mu.

358
00:40:56,870 --> 00:40:58,870
Apa yang kau lakukan disini?

359
00:40:59,499 --> 00:41:01,219
Kupikir kau 'lompat' kembali.

360
00:41:01,319 --> 00:41:04,048
Kau tidak boleh melihat barang-barang ini,
Tidak boleh. Pergi.

361
00:41:06,796 --> 00:41:08,796
Jika kau tak mengerti juga ENYAHLAH.

362
00:41:09,526 --> 00:41:12,542
Yang berarti SEKARANG.
Mungkin pacarmu masih hidup sekarang.

363
00:41:18,467 --> 00:41:19,816
Apa yang terjadi denganmu?

364
00:41:19,916 --> 00:41:21,704
Tak ada.
Ayo, kita pergi dari sini.

365
00:41:21,804 --> 00:41:24,172
Apa?
-- Aku rasa kita harus cepat-cepat keluar.

366
00:41:24,884 --> 00:41:27,645
Itu rasanya seperti tidak baik-baik saja.
-- Kau benar, okay?

367
00:41:27,646 --> 00:41:29,036
Kita tidak seharusnya turun ke bawah.
-- David?

368
00:41:29,136 --> 00:41:32,829
Semuanya baik-baik saja.
Ayolah, Kita masih bisa mengunjungi museum.

369
00:41:38,749 --> 00:41:41,142
David?
Bisa kau bilang padaku?

370
00:41:42,063 --> 00:41:43,493
David?
-- Mungkin ada sedikit kecelakaan.

371
00:41:43,593 --> 00:41:46,052
Tunggu, kenapa kau tak bilang padaku?
Bisakah kau katakan padaku?

372
00:41:46,152 --> 00:41:48,161
Aku akan memberitahukan padamu
ketika tiba di Hotel, Ok?

373
00:41:48,261 --> 00:41:49,598
Aku tak mau menunggu sampai di Hotel.

374
00:41:49,698 --> 00:41:53,002
Millie, Semua baik-baik saja, seperti ..
-- Tidak, bukan itu maksudnya.

375
00:41:53,003 --> 00:41:55,003
Kita harus kembali.

376
00:41:56,870 --> 00:41:58,870
Polisi.

377
00:41:59,828 --> 00:42:02,510
Aku tak mengerti.
-- Kau ada di Colosseum.

378
00:42:02,511 --> 00:42:05,898
Tidak, ini kesalahan.
Kau harus mencari, kan?

379
00:42:06,960 --> 00:42:08,491
Aku tahu ...
Kita hanya ingin ...

380
00:42:08,591 --> 00:42:11,381
maafkan aku. Aku tahu kami
Tak seharusnya disini, okay?

381
00:42:14,402 --> 00:42:17,859
Bisakah kau memeriksa kami
tanpa kekerasan?

382
00:42:19,807 --> 00:42:22,231
Millie, kembalilah ke hotel, okay?

383
00:42:23,661 --> 00:42:25,273
Tidak, kami tidak bersama.
-- Aku mendengarnya.

384
00:42:25,373 --> 00:42:27,632
Aku tahu itu bukan.
Millie, kembali hotel.

385
00:42:27,633 --> 00:42:29,633
Tidak.

386
00:42:32,592 --> 00:42:38,029
Aku telah mengatakannya padamu, Aku ingin bertemu Millie.
-- Dimana mayatnya?

387
00:42:38,030 --> 00:42:42,591
Aku tak melakukan apapun? Aku tak tahu harus berapa kali aku bilang pada mu hal yang sama.

388
00:42:46,216 --> 00:42:48,539
Kau tahu berapa lama waktu yang diperlukan
agar semuanya selesai?

389
00:42:48,540 --> 00:42:50,275
Kita menunggu pengacara dulu.

390
00:42:50,375 --> 00:42:53,637
Ya, aku tahu sepanjang malam
kita akan tunggu pengacara itu.

391
00:42:57,349 --> 00:42:59,518
Aku tidak berbicara ...
Aku tak tahu apa yang kau katakan.

392
00:42:59,519 --> 00:43:01,834
Sekarang tolong anda duduk atau kami akan mendudukanmu.

393
00:43:02,685 --> 00:43:04,685
Okay, Aku akan duduk.
-- Duduklah.

394
00:43:05,918 --> 00:43:08,111
Ini tak ada hubungannya dengan itu.
-- Pero?

395
00:43:08,112 --> 00:43:11,073
Sang pengacara datang.
-- Okay, terima kasih banyak.

396
00:43:11,376 --> 00:43:15,727
Dengar, pengacara ada disini.
Kami akan menahan paasport-mu.

397
00:43:15,976 --> 00:43:19,036
Tak usah khawatir.
Kau belum memerlukannya.

398
00:43:30,738 --> 00:43:32,738
Halo, David.

399
00:43:32,805 --> 00:43:36,222
Kau hanya punya waktu 30 detik sebelum mereka
datang. Kau mengerti?

400
00:43:36,223 --> 00:43:38,087
Kau membutuhkan ini.

401
00:43:38,187 --> 00:43:41,194
Tinggalkan gadis itu
atau dia akan mati.

402
00:43:42,252 --> 00:43:44,252
20 Detik, David.

403
00:44:06,158 --> 00:44:08,158
Akhirnya.

404
00:44:10,511 --> 00:44:12,293
Ayo kita jalan.

405
00:44:12,393 --> 00:44:14,493
Mereka melepaskanmu?
-- Mereka melepasku.

406
00:44:15,114 --> 00:44:17,114
Seperti itu?
-- Seperti itu.

407
00:44:19,819 --> 00:44:22,338
Jika mereka melepaskanmu,
Lalu kenapa kau lari?

408
00:44:23,373 --> 00:44:27,239
Kita tinggalkan kota ini secepatnya.
-- Tunggu, apa yang mereka katakan padamu?

409
00:44:27,240 --> 00:44:29,892
Mereka menanyakan beberapa pertanyaan.
-- 8 jam lamanya?

410
00:44:30,369 --> 00:44:32,241
Banyak pertanyaan.

411
00:44:32,341 --> 00:44:34,685
Aku ingin mempercayaimu
tapi itu sangat sulit.

412
00:44:34,785 --> 00:44:37,022
Percayalah, Ayo pergi.

413
00:44:44,270 --> 00:44:46,270
Bisakah kau membawa kami?
Ya?

414
00:44:47,201 --> 00:44:48,988
Masuk ke dalam taxi, Millie.

415
00:44:49,088 --> 00:44:51,088
Millie, masuklah.

416
00:44:52,643 --> 00:44:54,643
Tolong, masuklah.

417
00:45:19,385 --> 00:45:20,300
Ini untukmu.

418
00:45:20,400 --> 00:45:23,640
Kau ingat aku berkata bahwa aku tak
perlu tahu apa yang tak kau katakan?

419
00:45:24,081 --> 00:45:26,081
Aku berubah pikiran.

420
00:45:31,291 --> 00:45:33,291
Apa yang ada di tas itu?

421
00:45:56,887 --> 00:45:58,887
Dimana kau dapatkan itu?

422
00:46:05,762 --> 00:46:07,762
Aku tak akan bohong padamu.

423
00:46:09,131 --> 00:46:11,246
Tapi kau tak ingin mengatakan yang sebenarnya padaku.

424
00:46:15,387 --> 00:46:17,682
Aku tak bisa ikut
pulang bersamamu, Millie.

425
00:46:17,944 --> 00:46:19,944
Terlebih, kita tak bisa bersama lagi.

426
00:46:35,714 --> 00:46:37,714
ke Detroit?

427
00:46:46,925 --> 00:46:48,081
Roland.

428
00:46:48,181 --> 00:46:50,181
Kita kehilangannya, tuan.

429
00:46:50,937 --> 00:46:52,966
Berapa orang yang kalian kirim?
-- 2 Orang.

430
00:46:52,967 --> 00:46:54,504
Aku bilang semua.

431
00:46:54,604 --> 00:46:57,140
Dia berkata bahwa 2 orang sudah cukup
Tapi ternyata mereka kehilangannya.

432
00:46:57,417 --> 00:46:59,487
Sepertinya dia tahu bahwa mereka
akan datang.

433
00:47:00,706 --> 00:47:02,706
Apa yang kita lakukan sekarang.

434
00:47:03,495 --> 00:47:07,123
Tetap beritahu aku.
Aku akan mengambil langkah berbeda.

435
00:47:20,599 --> 00:47:22,332
William Rice?

436
00:47:22,432 --> 00:47:24,831
Ya ...
-- IRS.

437
00:47:26,513 --> 00:47:29,533
Bisa kita bicara di dalam?

438
00:47:31,521 --> 00:47:34,197
Aku tidak memerintahmu,
Itu sangat tidak sopan.

439
00:47:36,101 --> 00:47:39,164
Tentang apa?
-- Anakmu, David.

440
00:47:41,834 --> 00:47:44,131
Kenapa?
Apa dia dalam masalah, atau sesuatu?

441
00:47:46,756 --> 00:47:49,997
Lebih mudah jika Aku
yang bertanya padamu.

442
00:47:51,061 --> 00:47:53,131
Kapan terakhir kali kau lihat Anakmu?

443
00:47:55,696 --> 00:47:57,696
8 Tahun yang lalu.

444
00:47:59,248 --> 00:48:02,536
8 tahun?
-- Itu benar.

445
00:48:05,442 --> 00:48:07,442
Bagaimana dengan teman-temannya?

446
00:48:07,903 --> 00:48:10,765
Ada yang bisa aku tanyakan mengenai dia?
-- Dia tidak punya banyak teman.

447
00:48:12,005 --> 00:48:14,300
Jika memungkinkan aku
ingin berbicara dengan Ibunya.

448
00:48:14,759 --> 00:48:17,741
Ya, Aku juga.
JIka kau bertemu katakan aku masih mencintainya?

449
00:48:18,363 --> 00:48:20,062
Yang ini?

450
00:48:20,162 --> 00:48:23,187
Mary Rice.
Itu namanya.

451
00:48:26,814 --> 00:48:28,824
Kapan terakhir kali kau melihatnya?

452
00:48:29,444 --> 00:48:32,476
Dia pergi ketika Anakku 5 tahun.

453
00:48:33,812 --> 00:48:35,812
Sejak itu aku tak pernah mendengar kabarnya.

454
00:48:41,748 --> 00:48:44,798
Jika aku mendengar sesuatu,
Aku akan memberitahumu.

455
00:48:49,513 --> 00:48:53,245
Tidak, kau tak akan memberitahuku.
-- Tidak, Aku tak akan melakukannya.

456
00:48:55,366 --> 00:49:00,430
Ada gerakan special baru di game ini.
Yang lebih bagus lagi di kontrol game-nya, kau cukup ..

457
00:49:01,918 --> 00:49:03,918
Kau lihat itu?

458
00:49:07,655 --> 00:49:09,655
Masih hidup, Huh?

459
00:49:19,205 --> 00:49:21,823
Apa mereka masih banyak?
-- Ratusan, Aku melacak 10 orang saat ini.

460
00:49:21,923 --> 00:49:25,453
Apa pedulimu? Mereka masih banyak.
-- Bagaimana dengan sisanya?

461
00:49:25,454 --> 00:49:28,327
Bagaimana dengan sisanya?
Seperti yang kubilang, Aku memburunya.

462
00:49:29,426 --> 00:49:32,694
Siapa mereka.
-- Aku sudah bilang padamu : '' Paladins. "

463
00:49:32,958 --> 00:49:36,461
Ya, kau sudah sebutkan namanya.
Tapi tak memberitahuku apa yang mereka inginkan.

464
00:49:37,851 --> 00:49:41,091
Mudah, mereka ingin kita mati.
Bukankah kau sudah menyadarinya?

465
00:49:41,497 --> 00:49:44,244
Ya, aku cukup tahu. -- Aku senang.
-- Trims.

466
00:49:44,245 --> 00:49:46,858
Bisakah kau ...
-- Kenapa?

467
00:49:46,859 --> 00:49:50,286
Karena kita bisa melakukan apa pun yang kita inginkan.
Bisakah kau, Tolong, Lagipula ...

468
00:49:52,354 --> 00:49:54,354
Trims.

469
00:49:54,558 --> 00:49:58,779
Kau belum mengerti juga ya?
Paladin sudah membunuh Jumper selama ratusan tahun.

470
00:49:58,992 --> 00:50:00,992
Kita ada sejak abad pertengahan.

471
00:50:02,018 --> 00:50:06,239
Mereka Fanatik, Aliran Sesat,
Pemuja Kegelapan, pemburu sihir, itulah mereka.

472
00:50:07,379 --> 00:50:09,087
Dengar, mereka sangat pintar.

473
00:50:09,187 --> 00:50:10,965
Cepat, Terorganisir, apapun yang terjadi ...

474
00:50:11,065 --> 00:50:13,147
Mereka membunuh siapapun yang ada si sekitar kita.

475
00:50:13,247 --> 00:50:17,022
Keluargamu, temanmu ...

476
00:50:17,528 --> 00:50:20,273
Pacarmu yang kau bawa ke Roma ...

477
00:50:21,178 --> 00:50:23,457
... Mereka mati.
Semuanya.

478
00:50:24,625 --> 00:50:27,030
Kau harus membiasakannya.
Ini hanya masalah waktu.

479
00:50:30,201 --> 00:50:32,541
Aku mau mengambil sesuatu
Kau mau?

480
00:51:27,069 --> 00:51:29,069
Seseorang tolong aku.

481
00:51:30,265 --> 00:51:31,339
Sekarang.

482
00:51:31,439 --> 00:51:33,679
Apa yang terjadi?
-- Apa yang terjadi disini?

483
00:51:36,729 --> 00:51:39,021
Aku butuh paddel.
-- Keluarkan paddelnya, cepat.

484
00:51:43,286 --> 00:51:45,286
Bisa kau tunggu diluar?

485
00:51:52,457 --> 00:51:54,457
Apa yang terjadi disini?

486
00:51:55,881 --> 00:51:57,140
Mark.
-- Ya Tuhan.

487
00:51:57,240 --> 00:52:00,128
Apa yang kau katakan pada mereka?
Apa mereka tahu Ann Arbor?

488
00:52:00,653 --> 00:52:02,653
Jangan dekati aku.
-- Apa yang kau katakan?

489
00:52:03,942 --> 00:52:07,152
Apakah namanya Roland?
Cukup jawab pertanyaanku ...

490
00:52:07,789 --> 00:52:10,116
... Atau aku akan meninggalkanmu
di puncak Everest, ok?

491
00:52:10,216 --> 00:52:11,479
Apa?
-- Apa yang kau katakan pada mereka?

492
00:52:11,579 --> 00:52:13,579
Aku tidak ...
Apa? Apa?

493
00:52:14,735 --> 00:52:17,783
Aku tahu kau bilang tentang rumah,
Aku tahu kau bilang tentang Ann Arbor,

494
00:52:17,883 --> 00:52:20,493
Apa kau bilang tentang Millie.
-- Aku beritahu mereka semuanya.

495
00:52:20,703 --> 00:52:24,061
Kenapa? Kenapa kau lakukan itu?
-- Kenapa tidak?

496
00:52:25,403 --> 00:52:27,403
Siapa kau ini?.

497
00:52:36,152 --> 00:52:38,572
Kemana Paladin itu pergi?
-- Berenang.

498
00:52:39,460 --> 00:52:41,685
Pasifik?
-- Bukan, sebenarnya Atlantic.

499
00:52:41,686 --> 00:52:43,686
Sedikit kejutan di Cuba.

500
00:52:46,122 --> 00:52:47,767
Kau pikir Apa yang kau lakukan?

501
00:52:47,867 --> 00:52:50,433
Simpan barang-barang itu.
-- Aku ingin meminjam beberapa barang.

502
00:52:50,533 --> 00:52:53,645
Menjauhlah.
Kuhajar kau.

503
00:52:55,342 --> 00:52:58,447
Aku harus menemukan Roland.
-- Jangan, kau jangan lakukan itu.

504
00:52:58,823 --> 00:53:01,038
Kita hanya punya 8 jam.
-- 8 Jam?

505
00:53:01,611 --> 00:53:05,211
Pesawatnya medarat 8 jam lagi.
-- Benda itu tak akan membantu, kau seperti anak 4 tahun saja.

506
00:53:05,502 --> 00:53:07,318
Bisakah kau 'lompat' ke SMA?
Agar kau bisa belajar sesuatu?

507
00:53:07,418 --> 00:53:10,490
Aku sudah mencarinya selama 10 tahun.
Lihatlah ini, lihat.

508
00:53:12,184 --> 00:53:17,318
Kau lihat ini? Pertarungan pertamaku di Poland.
Dia memberikan luka ini lagi di Praha.

509
00:53:18,420 --> 00:53:21,835
Mereka akan mati. Lupakan Roland.
Jangan buang waktumu.

510
00:53:22,484 --> 00:53:24,484
Serahkan saja semuanya padaku.

511
00:53:36,844 --> 00:53:38,326
Bisakah kau?
-- Lihat.

512
00:53:38,426 --> 00:53:40,144
Apa ada sedikit privasi disini?

513
00:53:40,244 --> 00:53:43,139
Kau tahu, ini benda yang hebat
Bisa kau ...

514
00:53:43,554 --> 00:53:45,554
Kau tahu, berbalik.

515
00:53:48,897 --> 00:53:51,576
Kupikir jika kita lakukan ini bersama ...

516
00:53:52,629 --> 00:53:55,321
... Kita bisa mengalahkannya.
-- Maksudmu, Kaun dan Aku?

517
00:53:56,756 --> 00:53:58,756
Ya.
-- Membuat tim?

518
00:54:01,595 --> 00:54:03,890
Maafkan aku, tapi
aku tidak bekerja sama dengan orang lain.

519
00:54:19,446 --> 00:54:21,226
Bisa kau bantu aku?

520
00:54:21,326 --> 00:54:25,460
Jangan ada disini ketika aku kembali.
Temukan bukit, bersembunyilah.

521
00:54:33,215 --> 00:54:35,215
Choi Woh, saudaraku.

522
00:54:36,115 --> 00:54:38,115
Itu "Selamat Tinggal" dalam bahasa China.

523
00:55:41,381 --> 00:55:43,229
Kenapa kau terus mengikutiku?

524
00:55:43,329 --> 00:55:47,549
Sebenarnya, hanya kau yang bisa membantuku.
-- Aku senang mendengarnya.

525
00:56:00,648 --> 00:56:02,648
Mengapa kau berjalan?

526
00:56:03,259 --> 00:56:06,259
Aku mengetahui Tokyo cukup baik.
Aku tahu beberapa site'Lompat'

527
00:56:06,260 --> 00:56:09,685
Aku suka berjalan.
Membuatku merasa normal.

528
00:56:11,121 --> 00:56:15,501
Kau sudah baca 'Model Team Up'?
-- Ya, dan?

529
00:56:15,597 --> 00:56:20,133
Dua superheroes, bergabung dengan polisi
Membasmi kejahatan.

530
00:56:20,134 --> 00:56:22,970
Aku tahu apa yang kau lakukan
Aku tak akan terpengaruh.

531
00:56:23,421 --> 00:56:25,421
Untuk kebaikanmu. pulanglah.

532
00:56:26,732 --> 00:56:29,011
Kau tinggal di gua.
-- Itu dinamakan Lab.

533
00:56:29,444 --> 00:56:31,444
Apa intinya?

534
00:56:31,509 --> 00:56:34,776
Aku hanya ingin berkata
Kita bisa melakukan hal-hal baik.

535
00:56:37,426 --> 00:56:39,426
Dan aku tahu dimana bisa menemukan Roland.

536
00:56:50,888 --> 00:56:52,888
Kita lakukan atau tidak?

537
00:57:18,933 --> 00:57:20,933
Maaf, mobilnya terjebak.

538
00:57:22,478 --> 00:57:25,475
Jadi begitu?
-- Ya, kita harus tetap terlihat tampan kan?

539
00:57:43,067 --> 00:57:45,067
Pegangan.

540
00:58:00,820 --> 00:58:02,820
Hampir saja.

541
00:58:03,474 --> 00:58:05,193
Tidak buruk.

542
00:58:05,293 --> 00:58:07,354
Setidaknya benda ini beratnya 2 ton.

543
00:58:07,863 --> 00:58:10,248
Bagaimana kau ...?
-- Jika bergerak, aku bisa memindahkannya.

544
00:58:11,216 --> 00:58:13,998
Dulu aku tahu seorang jumper.
Orang Gila.

545
00:58:14,190 --> 00:58:16,190
Dia mencoba memindahkan gedung.

546
00:58:16,366 --> 00:58:17,763
Tapi dia tak pernah mencobanya lagi.

547
00:58:17,863 --> 00:58:19,889
Kenapa?
Dia mati

548
00:58:20,214 --> 00:58:21,714
Itu membuatnya terbunuh.

549
00:58:21,814 --> 00:58:23,814
Gedung itu hanya
berguncang sedikit.

550
00:58:29,001 --> 00:58:31,955
Berapa lama kau?
-- Apa? Mengemudi?

551
00:58:32,017 --> 00:58:33,899
Tidak, 'Lompat'.

552
00:58:33,999 --> 00:58:35,272
Sejak 5 tahun.

553
00:58:35,372 --> 00:58:37,372
5 Tahun?
-- Ya.

554
00:58:38,228 --> 00:58:40,394
Bagaimana kau merahasiakannya?

555
00:58:40,554 --> 00:58:43,554
Pada orang tua mu.
-- Mudah jika mereka tak ada ..

556
00:58:44,854 --> 00:58:47,137
Dimana mereka?
-- Meraka tak ada.

557
00:58:52,427 --> 00:58:54,916
Kau tahu, Ibuku meninggalkanku
sejak aku berumur 5 tahun.

558
00:58:56,890 --> 00:58:59,167
Aku tahu bagaimana rasanya,
Tidak ... Kau tahu?

559
00:58:59,633 --> 00:59:03,034
Ayahku, dia seorang ...
-- Apa aku terlihat sedang menanyakan tentang keluargamu?

560
00:59:04,534 --> 00:59:06,590
Maksudku, apa kita sedang di acara Oprah?

561
00:59:15,891 --> 00:59:18,600
Aku tak bisa melanjutkannya.
Aku harus pergi.

562
00:59:19,255 --> 00:59:21,820
Pesawatnya sebentar lagi mendarat,
Aku butuh jawabannya.

563
00:59:25,023 --> 00:59:28,303
Bagaimana?
Apa kita bergabung, sekarang atau tidak sama sekali.

564
00:59:29,972 --> 00:59:33,991
Ini sangat singkat kan?
-- Selamatkan pacarku, bunuh dia.

565
00:59:34,267 --> 00:59:36,755
Lalu selesai.
-- Baiklah, partner.

566
00:59:51,719 --> 00:59:55,038
PEsawat dari Roma medarat
satu jam yang lalu.

567
00:59:57,871 --> 00:59:59,871
Kau tidak memeriksa jadwal penerbangannya.

568
01:00:02,794 --> 01:00:05,519
Kita harus menemukannya.
-- Kau cari dia, Aku mengambil senjata,

569
01:00:05,619 --> 01:00:08,127
Temui aku di lab.
-- Baiklah, Trims.

570
01:00:12,632 --> 01:00:14,632
Apa yang kau lihat?

571
01:00:23,916 --> 01:00:28,159
Aku teman Millie, David.
Apa dia ada.

572
01:00:28,384 --> 01:00:30,454
Terakhir kulihat
dia bersamamu.

573
01:00:31,446 --> 01:00:33,500
Temanmu tadi kesini.

574
01:00:35,159 --> 01:00:37,426
Apa yang kau katakan?
-- Mata hitam, rambut putih ...

575
01:00:37,546 --> 01:00:39,546
... Kau melewatkannya.

576
01:01:11,904 --> 01:01:13,904
Ya tuhan.
-- Hi.

577
01:01:14,542 --> 01:01:16,542
David?
Apa ...?

578
01:01:17,254 --> 01:01:19,254
Apa yang kau lakukan disini?

579
01:01:20,089 --> 01:01:23,265
Aku telah menghubungimu tapi tak kau angkat.
-- Jadi kau menerobos masuk?

580
01:01:23,718 --> 01:01:27,200
Ya, aku hanya ingin memastikan kau baik-baik saja.
-- Tidak, David, Aku tidak baik-baik saja.

581
01:01:27,300 --> 01:01:29,370
Aku ditinggalkan di Bandara Roma.

582
01:01:31,517 --> 01:01:33,517
Aku minta Maaf.

583
01:01:35,773 --> 01:01:39,647
Maaf?
Trims.

584
01:01:42,460 --> 01:01:44,460
Kau harus pergi.

585
01:01:51,959 --> 01:01:54,004
David.
Kubilang pergi.

586
01:01:54,005 --> 01:01:56,260
Ayo, Cerpat.
Kita tidak punya banyak waktu.

587
01:01:56,261 --> 01:01:58,261
Apa?
Apa yang kau lakukan?

588
01:01:58,463 --> 01:02:00,463
David, Aku minta kau pergi.

589
01:02:01,721 --> 01:02:04,472
Apa?

590
01:02:05,018 --> 01:02:07,905
Aku tak bekerja di Bank, okay?
-- Benarkah?

591
01:02:08,183 --> 01:02:13,074
Maksudku, uangnya memang kudapat dari bank.
Sebenarnya, beberapa bank.

592
01:02:13,075 --> 01:02:17,354
Apa kau merampok bank?
-- Sedikit.

593
01:02:18,991 --> 01:02:21,190
Bisakah kau pergi dari sini sekarang?

594
01:02:32,953 --> 01:02:34,953
Millie, maafkan aku.

595
01:02:37,300 --> 01:02:39,719
Millie, kita harus pergi.
-- Pergi, tinggalkan aku sendiri.

596
01:02:40,558 --> 01:02:42,332
Cepatlah.

597
01:02:42,432 --> 01:02:44,432
Ini akan terasa sedikit sakit, OK?

598
01:02:47,962 --> 01:02:49,773
Tak apa-apa.

599
01:02:49,873 --> 01:02:51,967
Percayalah padaku, OK?
Percayalah.

600
01:02:52,256 --> 01:02:54,525
Aku tak akan menyakitimu
-- Menjauhlah dariku.

601
01:02:54,559 --> 01:02:56,963
Millie?
-- Pergi dari rumahku.

602
01:03:00,064 --> 01:03:02,890
Aku akan jelaskan ini
Aku akan jelaskan semuanya.

603
01:03:06,205 --> 01:03:07,576
Mereka disini.

604
01:03:07,676 --> 01:03:11,856
Diam disini.
-- David?.

605
01:03:11,857 --> 01:03:13,857
Cepatlah, akan segera tertutup.

606
01:03:32,819 --> 01:03:34,819
Griffin?

607
01:03:35,122 --> 01:03:37,122
Ada yang harus kubicarakan.

608
01:03:37,504 --> 01:03:38,594
Jadi kau menemukannya?

609
01:03:38,694 --> 01:03:41,026
Ada hal yang akan membuatmu sedikit kesal.
-- Sedikit kesal?

610
01:03:41,126 --> 01:03:43,126
David?

611
01:03:43,133 --> 01:03:44,735
Apa ini?
-- David?

612
01:03:44,835 --> 01:03:47,683
Apa yang dia lakukan?
Ini bukan Clubhouse.

613
01:03:47,684 --> 01:03:48,691
Apa yang terjadi?

614
01:03:48,791 --> 01:03:50,998
Millie kubilang diam di dalam ...

615
01:03:50,999 --> 01:03:52,414
... Mungkin kau terbunuh
itu terserah padamu.

616
01:03:52,514 --> 01:03:55,317
Griffin, dengarkan aku.
Aku ingin katakan bahwa ...

617
01:03:55,318 --> 01:03:58,161
Mereka akan mengikutimu kesini,
Mereka punya mesin.

618
01:03:58,261 --> 01:04:00,640
Mereka akan melacaknya dan masuk kemari.
-- Apa yang kau katakan?

619
01:04:00,740 --> 01:04:04,060
Kubilang, mereka akan mengikutimu
kemana pun kau pergi dan melacaknya.

620
01:04:19,018 --> 01:04:21,018
Kau berdua?

621
01:04:21,022 --> 01:04:23,022
David, Apa yang terjadi.

622
01:04:23,711 --> 01:04:26,383
Millie. Millie, Diam disana.
-- Tidak.

623
01:04:27,914 --> 01:04:29,723
Apa yang kau lakukan?
-- Griffin ...

624
01:04:29,823 --> 01:04:31,328
Kenapa ada disini?
-- Kita harus pergi.

625
01:04:31,428 --> 01:04:33,428
David, Apa yang kau lakukan?

626
01:05:37,893 --> 01:05:39,893
Ibu?

627
01:05:49,101 --> 01:05:51,351
Terima kasih telah
menunjukan aku ini.

628
01:05:52,571 --> 01:05:54,761
Tunggu.
Kenapa kau lakukan ini padaku?

629
01:05:54,829 --> 01:05:58,083
Aku tidak melukaimu.
Aku tak melukai siapapun.

630
01:05:58,889 --> 01:06:01,051
Belum, tapi akan.

631
01:06:03,392 --> 01:06:07,478
Cepat lambat kau akan jadi penjahat.
Bagaimana jika aku tidak?

632
01:06:11,222 --> 01:06:13,672
Kau tidak ada bedanya.
-- Aku berbeda.

633
01:06:13,962 --> 01:06:16,349
Lari.

634
01:06:32,368 --> 01:06:35,042
Saatnya mengirimmu kembali ke Ibumu.

635
01:07:30,345 --> 01:07:32,345
Millie, pergi dari sini.

636
01:07:32,410 --> 01:07:35,442
Lari.

637
01:08:09,536 --> 01:08:12,410
Aku akan melepaskanmu, agar kau bisa membawaku pergi.
-- Okay.

638
01:08:23,336 --> 01:08:25,336
Bisakah kau keluarkan aku.

639
01:08:37,052 --> 01:08:41,641
Okay, Aku akan membawamu.
Aku akan meninggalkanmu sendiri.

640
01:08:47,848 --> 01:08:49,848
Selalu kamu.

641
01:08:51,714 --> 01:08:53,714
Sejak aku berumur 5 tahun.

642
01:08:54,968 --> 01:08:56,968
Selalu kamu.

643
01:08:57,591 --> 01:08:59,591
Tolong, bawa aku pergi.

644
01:09:03,976 --> 01:09:05,976
Ambil napas dalam-dalam.

645
01:09:14,072 --> 01:09:15,413
Aku mendapatkannya.

646
01:09:15,513 --> 01:09:17,057
Alat pelacaknya.

647
01:09:17,157 --> 01:09:19,801
Kita punya alatnya, mereka
tak akan bisa kesini.

648
01:09:24,121 --> 01:09:26,121
Aklu mendapatkannya.
-- Tidak.

649
01:09:32,246 --> 01:09:36,310
Sial, aku tak menyangka.
Aku benar-benar tidak.

650
01:09:39,423 --> 01:09:41,423
Baik, mereka akan datang pada kita.

651
01:09:42,625 --> 01:09:44,625
Padamkan apinya.

652
01:09:48,984 --> 01:09:50,984
Apa itu?

653
01:09:51,065 --> 01:09:53,065
Apa?
-- Apa yang kau lakukan?

654
01:09:53,421 --> 01:09:56,687
Tak ada, aku pikir aku akan bowling.
-- Apa?

655
01:09:56,688 --> 01:10:00,093
Roland dan semua anggotanya. Kita akan kembali
dan mengakhirinya. Bagaimana menurutmyu?

656
01:10:00,193 --> 01:10:02,954
Kita akan meledakannya.
-- Millie ada disana.

657
01:10:03,259 --> 01:10:06,907
Yes, itu benar.
-- Aku harus menyelamatkannya.

658
01:10:07,418 --> 01:10:09,427
Griffin, itu salahku kenapa mereka ada disana.

659
01:10:10,331 --> 01:10:12,817
Ya tuhan, apa?
-- kita haeus mengeluarkannya?

660
01:10:13,388 --> 01:10:14,988
Kita harus mengeluarkannya.
-- Aku mendengarmu.

661
01:10:15,088 --> 01:10:17,529
Aku mengerti apa yang kau ucapkan, Aku tak tuli.
-- Bagus.

662
01:10:17,626 --> 01:10:19,836
Itu hal yang gila
kau tahu?

663
01:10:19,936 --> 01:10:22,141
Sesekali kita harus mengorbankan
apa yang kita cintai.

664
01:10:24,477 --> 01:10:26,477
dimana detonatornya?

665
01:10:27,557 --> 01:10:30,572
Apa kau tega melakukannya.
-- Aku telah memutuskannya.

666
01:10:30,816 --> 01:10:32,816
Bagus?

667
01:10:33,759 --> 01:10:37,082
Aku berumur 5 tahun
mereka datang dan membunuh kedua orang tuaku.

668
01:11:07,478 --> 01:11:10,237
Dengar, sebelum kau mengacaukannya
Kita bicarakan ini.

669
01:11:14,550 --> 01:11:16,550
Apa yang mesti kita bicarakan?

670
01:11:16,832 --> 01:11:19,136
Aku sudah mengerti, Aku
telah selesai denganmu.

671
01:11:19,649 --> 01:11:21,316
Aku tak bisa membiarkanmu.

672
01:11:21,416 --> 01:11:23,845
Griffin?
-- Kau akan menderita, Aku akan membunuhmu?

673
01:11:23,846 --> 01:11:25,846
Kau mengerti?

674
01:11:33,007 --> 01:11:35,007
BErikan detonatornya, David.

675
01:11:36,596 --> 01:11:37,810
Kembalikan padaku.

676
01:11:37,910 --> 01:11:39,910
Maaf, Griffin.

677
01:11:41,693 --> 01:11:43,693
Kembalikan.

678
01:11:49,122 --> 01:11:51,122
Silahkan.

679
01:11:53,705 --> 01:11:55,705
Jawaban salah.

680
01:12:50,518 --> 01:12:52,518
Kemana kau?

681
01:13:05,709 --> 01:13:08,640
Baiklah saudaraku,
Sepertinya telah selesai.

682
01:13:27,495 --> 01:13:29,901
Listrik ini
Gerakan bagus.

683
01:13:30,281 --> 01:13:31,244
Trims.

684
01:13:31,344 --> 01:13:33,910
Turunkan aku dan kita
akan menghabisinya.

685
01:13:34,579 --> 01:13:36,625
Kau tahu, tak seharusnya begini.

686
01:13:37,390 --> 01:13:40,041
Mereka berlima
Kau kembali kesana, kau akan mati.

687
01:13:40,141 --> 01:13:42,436
Kau dengar?
Kau tak akan menang.

688
01:13:42,533 --> 01:13:44,266
Turunkan aku, David.

689
01:13:44,366 --> 01:13:46,456
Jika kau lakukan sendiri, Kau mati.

690
01:13:46,552 --> 01:13:48,220
Kau bukan pahlawan, David.

691
01:13:48,320 --> 01:13:51,446
Kau Jumper.
Kau tidak akan menyelamatkan gadis itu.

692
01:13:51,962 --> 01:13:53,962
Kau tak mengerti?

693
01:14:07,982 --> 01:14:09,982
Awas.
-- Aku mendapatkannya.

694
01:14:29,483 --> 01:14:32,237
Ada hal yang tak bisa kau lakukan
dengan melompat, David.

695
01:14:42,491 --> 01:14:44,786
Hanya tuhan yang berhak memiliki kekuatan itu.

696
01:14:45,917 --> 01:14:47,917
Bukan kau, David.

697
01:14:49,081 --> 01:14:52,440
David. Maafkan perkataanku
yang tadi.

698
01:14:58,748 --> 01:15:00,748
Ambil nafas panjang.

699
01:16:12,003 --> 01:16:14,003
Maafkan aku.

700
01:16:15,724 --> 01:16:18,033
Kita di perpustakaan.

701
01:16:27,415 --> 01:16:28,922
Aku terkesan.

702
01:16:29,022 --> 01:16:31,087
Diam disini, OK?
-- Apa?

703
01:16:32,188 --> 01:16:34,722
Kau telah bertindak jauh, dari
merampok bank.

704
01:16:43,302 --> 01:16:45,302
Kubilang aku berbeda.

705
01:16:48,955 --> 01:16:51,164
Aku bisa mengumpankanmu pada hiu.

706
01:17:44,963 --> 01:17:46,963
Bisa kubantu?

707
01:17:48,201 --> 01:17:50,201
Apa Mary disini?

708
01:18:01,653 --> 01:18:04,792
Lieverd, bisa kau ke atas?
-- Baik.

709
01:18:08,298 --> 01:18:11,448
Tak mudah menemukannya.
-- Kau tak boleh disini.

710
01:18:16,100 --> 01:18:18,100
Jadi itu benar.

711
01:18:19,881 --> 01:18:22,946
Kau salah satu dari mereka.
-- Ya, itu benar.

712
01:18:25,062 --> 01:18:27,177
Kau baru lima tahun ketika kau 'lompat'.

713
01:18:27,434 --> 01:18:29,041
Aku hanya punya dua pilihan:

714
01:18:29,141 --> 01:18:31,526
Membunuhmu atau meninggalkanmu.

715
01:18:32,344 --> 01:18:34,344
Jadi kau pergi.

716
01:18:34,876 --> 01:18:36,755
Untuk melindungimu.

717
01:18:36,855 --> 01:18:38,855
Aku berumur lima tahun.

718
01:18:41,204 --> 01:18:43,204
Aku melakukan apa yang harus kulakukan.

719
01:18:43,767 --> 01:18:47,596
Aku tak berhenti memikirkanmu.
Tak sehari pun.

720
01:18:55,161 --> 01:18:59,348
Jadi aku jumper dan kau Paladin.
-- Itu benar.

721
01:19:01,994 --> 01:19:03,994
Sekarang apa?

722
01:19:05,797 --> 01:19:07,819
Biarkan aku melepaskanmu dulu, Anakku.

723
01:19:09,415 --> 01:19:11,415
Karena aku menyayangimu.

724
01:19:17,686 --> 01:19:19,686
Semoga beruntung.

725
01:19:55,270 --> 01:19:57,689
Bagaimana keadaanmu?
-- Baik.

726
01:20:00,385 --> 01:20:02,385
Kau yakin?

727
01:20:07,662 --> 01:20:11,082
Karena aku kedinginan, bisa kau bawa
Aku ke tempat yang hangat?

728
01:20:12,283 --> 01:20:14,766
Kau ingin pergi kemana?
-- Beri aku kejutan.